Határon átívelő
szeretettel és az összetartozás érzésével indult a 2009. év is a jelképes
keresztszülők és a keresztgyerekeik között. Igyekeztünk erősíteni a
Szeretet-hidat moldvai magyar testvéreinkkel együtt, amelynek megépítésébe
kezdtünk két évvel ezelőtt. A csoportunk tagjai közvetlenül és háttércsapatként
is közreműködtek ezekben a folyamatokban, segítve az elnökség munkáját. A
szociális támogatások (a kiküldött csomagok és a tárgyi segítségek)
egybekapcsolódtak a vallási tevékenyéggel is, mivel mi keresztszülők
tiszteletben tartjuk a moldvai magyarok mély katolikus hitét, akár magyar, akár
román nyelven élik meg azt...
Erdő Péter
bíboros úr rózsafüzért vezetett és szentmisét
mutatott be az ifjúságért és a családokért 2009 július 4-én a Bosnyák
téri Páduai Szent Antal templomban, amelyen keresztszülők is részt vettek...
Román-magyar nyelvű Rózsafüzér
Nagy örömmel tudatom Veletek, hogy Didák
testvér jóvoltából és sokak szellemi segítségével elkészült gyönyörű
kivitelben a román-magyar nyelvű Rózsafüzér, amely az alábbi helyen
megtekinthető:
http://frh.theol.u-szeged.hu/didak/doc/kepes/rozsafuzer_k.pdf
Nyomtatásban is elkészül belőle kb. 1.500
darab, amely a csíksomlyói búcsún kerül szétosztásra az ott részt vevő
moldvai csángó-magyar zarándokok között.
Dr. Nyisztor Tinka 2008 őszén, amint arról
hírportálunk is beszámolt, a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemen summa cum
laude minősítéssel védte meg doktori disszertációját. A moldvai Pusztinában élő
néprajzkutatóról, a Pusztinai Szent István Egyesület alapító elnökéről és
polgárjogi harcosról Made in Romania címen filmet forgattak, Szent István
gyermekei címen könyvet írtak, illetve számtalan újságcikket és interjút
jelentettek meg, de szókimondó mivolta, a magyarság melletti elkötelezettsége
miatt munkahelyet sem Romániában, sem az anyaországban nem kap.
Nem kaptak gyónás utáni feloldozást, mert
magyarul tanulnak
2009. április 6. 18:18
Nem szűnnek a hatóságok és a román katolikus
egyház magyartanítás-ellenes fellépései a moldvai csángóknál. A történelmi
Magyarország határain kívül élő magyar anyanyelvű népcsoport elrománosítása
egyházi és állami részről is tovább zajlik, legutóbb magyarul tanuló
gyermekektől tagadta meg a katolikus pap a gyónás utáni feloldozást.
Nem volt szó a csángók magyar miséjéről?
A moldvai csángók ügyeivel rendszeresen
foglalkozó internetes oldalon, a zarandoklat.hu-n közzé tett nyílt levél szerint
a Klézse községből nyugdíjazott Pascaru Augustin atya az egyik vasárnap mise
után megtámadta Antal Vajda János tanárt a forrófalvi templom előtt. Az egyházi
személy azért fenyegetőzött, mert Antal Vajda magyarul tanítja a falubeli
gyerekeket. A levél arról is tudósít, hogy ezután Antal Vajda János azt
tapasztalta, hogy sok korábban hozzá járó gyerek egy idő után nem jelentkezett
olyan lelkesen a magyar nyelvi programokra. Amikor Antal János érdeklődött
tőlük, hogy mi is történhetett, kiderült, hogy Augustin atya nem adott azoknak a
gyerekeknek a gyónás után feloldozást, akik a magyar órákra jártak.
A moldvai csángók településein a román
hatóságok mellett a romániai katolikus egyház is minden eszközzel igyekszik
megakadályozni azt a programot, melyet néhány lelkes erdélyi és magyarországi
magyar kezdeményezett az elrománosítás alatt álló moldvai csángó gyerekek
magyarra való tanítására. Az oktatás a román hivatalok akadékoskodása és
retorziói mellett a hivatalos tanítási időn kívül, jobbára magánházaknál zajlik.
Az Erdélyből és Magyarországról toborzott
tanárok kevés fizetésért, áldatlan körülmények között dolgoznak. A magyar nyelv
tanítását a helyi vezetés mellett sok esetben a falu plébánosa is igyekszik
ellehetetleníteni. A mélyen hívő csángóknak néhány hónapja arról prédikált az
egyik „lelkiatya”, hogy a Magyarországról érkezett tanárok az ördögtől valók, és
aki szóba áll velük, az bűnt követ el. Ezek után természetesen jelentősen
megcsappant a magyar nyelvórákra járó gyermekek száma a csángók által lakott
településen.
Pálffy Lajos
Meghívó: Rákosmente a csángómagyarokért
A KEMCSE Vallási és Szociális
Csoportja szervezésében szeretettel hívunk a keresztút liturgiájában résztvenni
kívánó és minden kedves érdeklődő testvérünket a
Nagypénteki Keresztútra Rákosligeten Tampu-Ababei József lujzikalagori plébános
atya vezetésével.
A 2009. év kezdetén
határon átívelő szeretettel kívánunk összetartást és jó egészséget
mindannyiunknak ezzel a képpel. A decemberi klubdélutánon, Luca-napján
szétosztottunk szép magyar szokás szerint búzamagokat a Szász Csillával érkezett
gyerekek és a keresztszülők között. Elültettük reményeink szerint mindannyian a
magvakat, amelyek Karácsonyra szépen szárba szökkentek a cserepekben. Egymásra
gondolva így is erősítettük a Szeretet-hidat egymás között, amelynek
megépítésébe kezdtünk.
Munkacsoportunk
egy évvel ezelőtt az első közgyűlésünkön kapta a felhatalmazást arra, hogy az
egyesület elnökségének a döntéseit elősegítsük háttércsapatként a vallási
és szociális téren jelentkező feladatok elvégzésével, a jó szándékú emberek és a
felajánlott segítségek, adományok összegyűjtésével. Erre az MCSMSZ támogatását
is megkaptuk (Solomon Andrán, Hegyeli Attila és Nyisztor Tinka személyében).
Lehetetlennek tűnt a feladat, de amennyi rajtunk múlt, azt megtettük. Találkozva
keresztgyerekeinkkel és a családjaikkal, szembesültünk mindannyian csángó
testvéreink vallási és szociális téren is megmutatkozó nehéz
helyzetével, amin igyekeztünk a magunk eszközeivel segíteni. Közben megismertük
a lényükből sugárzó derűt és életszeretetet is, amely erőt adott nekünk is a
munkához. Öröm volt moldvai testvéreinkért dolgozni, valamint az ima és az
összefogás erejét megtapasztalni. Sok jó emberrel találkoztunk, akik imát,
adományokat, munkát, időt, tanácsot adtak. Hálásan
megköszönöm és kérem továbbra is mindenkinek az imáját, munkáját és segítségét.
Magyar és román nyelvű miserend és imádságok
A www.minden-ami-magyar.hu honlapon párba
állítva olvashatjuk a
miserendet és a legfontosabb
imádságokat, magyarul és románul. Köszönjük a KEMCSE Vallási és Szociális
Csoportjának munkáját!
Budapest, 2008. október 10., péntek (MTI) - A
moldvai csángók magyar nyelvű misézéséről szóló, XVI. Benedek pápának címzett
levelet adott át Szili Katalin házelnök Juliusz Janusz apostoli nunciusnak, akit
pénteken fogadott dolgozószobájában - közölte az Országgyűlés sajtóosztálya az
MTI-vel. A Keresztszülők a Moldvai Csángómagyarokért Egyesület elnöke szerint
történelmi pillanatnak lehetünk szemtanúi a moldvai magyar misézésért folytatott
küzdelemben. A csángó magyarok szövetsége is örvendetesnek tartja a magyar és a
román házelnök levelét...
"Rövid, de annál kalandosabb útról érkeztünk
haza vasárnap a lészpedi gyerekekkel. Gyöngyössy Lajos bácsi falugazdánk
kezdeményezésére kezdtük szervezni a Pápai Missziós Művek és az Isteni Ige
Társaságával (verbita missziósok), hogy október 11-én, a Világmisszió Országos
Ünnepén, a gyerekek szerepeljenek Budapesten, pontosabban a Budai Ciszterci
Szent Imre Plébániatemplomban. Lajos bácsi minden részletet pontosan egyeztetett
Madassery Sebastian atyával, nekünk nem maradt más dolgunk, mint ott lenni..."
A beszámolót itt olvashatják.
A román és a magyar püspöki konferenciák
delegációi Erdő Péter bíboros, az MKPK elnöke és Ioan Robu bukaresti érsek, a
Román Katolikus Püspöki Konferencia elnöke vezetésével szeptember 16-án
találkoztak Budapesten az MKPK székházában. A megbeszélés az egyházi életnek és
az Egyház társadalmi jelenlétének számos kérdését érintette, az Egyház
szervezetét, a szerzetesrendeket, a papságot, a katolikus iskolákat, a
hitoktatást és az egyházfinanszírozást. A magyar püspökök ismertették a
magyarországi egyházmegyék lelkipásztori helyzetét, tapasztalataikat az oktatás,
a papnevelés és a kisebbségi pasztoráció terén. A felek külön figyelmet
szenteltek az egyházi ingatlanok restitúciójának és azoknak a különböző
megoldásoknak, amelyek a két országban ezen a területen megvalósultak. Beszámoló
hangzott el a romániai görög katolikus egyház különleges helyzetéről ebben a
tekintetben.
Szó esett a nemzeti kisebbségek anyanyelvi
lelkipásztori gondozásáról is. Ennek a témának különböző szempontjai merültek
fel az egyes egyházmegyék etnikai összetételének és történelmi helyzetének
megfelelően. A Temesvári Egyházmegyében például a német ajkú katolikusok
kivándorlása után a magyar anyanyelvű hívek kerültek többségbe. Az igényeknek
megfelelően különböző nyelveken tartanak szentmiséket. A Szatmári Egyházmegyében
a katolikusok többsége magyar nemzetiségű, de a román és németajkú híveknek is
biztosítják az anyanyelvi lelki gondozást. A Iasi Egyházmegyében a különböző
anyanyelvű hívek lelkipásztori ellátása különböző feladatokat jelent, keresik a
megoldás lehetőségeit. Ennek érdekében két fiatal csángó papot küldött a
megyéspüspök Budapestre tanulmányaik folytatására. Ők három év múlva
visszatérnek egyházmegyéjükbe. A mai találkozó folytatása azoknak a
megbeszéléseknek, melyeket az MKPK az utóbbi években a környező országok
katolikus püspöki konferenciáival elkezdett. A magyar és a román katolikus
püspöki konferenciák képviselőinek következő találkozására a jövő évben
Romániában kerül sor.
Gyakorlatilag minden kérdésben egyetértett vagy
egymáshoz nagyon közel álló véleményt képviselt a magyar és a vatikáni
diplomácia vezetője. Göncz Kinga magyar külügyminiszter június 23-án, hétfőn, a
Vatikánban találkozott partnerével, Dominique Mambertivel valamint Tarcisio
Bertone bíboros államtitkárral.
Göncz Kinga a vatikáni külügyminiszternek
felvetette a határon túli magyar közösségek, különösen a csángók segítésének
kérdését, többek között a csángó magyarok anyanyelvű misézésének problémáját. A
vatikáni diplomácia vezetőinek ismert volt a probléma. Mamberti és Bertone
bíboros megerősítette, hogy már tettek "aktív lépéseket" ez ügyben, elsősorban a
magyar nyelvű misézés biztosítása érdekében. Egyetértettek abban is, hogy ezt a
munkát, ezt a támogatást folytatni kell, kiterjesztve általában az anyanyelv, az
anyanyelvi oktatás és a kultúra megőrzésének területeire is.
A legújabb sajtóértesülések szerint XVI.
Benedek pápa jövőre Magyarországra látogathat. Elődje, II. János Pál két ízben
is járt hazánkban, mindkétszer hatalmas tömeg fogadta. Vajon a kevésbé
karizmatikusnak tartott Benedek is ilyen fogadtatásban részesül majd?
Egyáltalán, milyen az egyházfő fogadtatása?
Végül ejtsünk szót egy olyan egyházpolitikai
kérdésről, amiben sokan a Szentszék erőteljesebb érdekérvényesítését várják!
Ősszel esedékes egy román-magyar püspöki találkozó, és itt a hírek szerint szó
esik majd a csángók anyanyelvi misézéshez való jogáról is, aminek megvalósulását
sokan a Vatikánon kérik számon.
A katolikus egyházról sokan gondolják, hogy egy
nagyon hierarchikus és antidemokratikus szerveződés. Ennek az ellenkezője igaz,
hiszen a csángók esetében is az a kérdés, hogy a lelkipásztori munka milyen
nyelven folyik, az adott ország, jelen esetben Románia püspökeinek a hatásköre.
Ezzel a Vatikán nem akar és nem is tud foglalkozni. A helyi püspökök kötelessége
és felelőssége a hívekről legjobb tudásuk szerint gondoskodni. A csángók
anyanyelvi pasztorizációjában a román-magyar püspöki találkozó előrelépés lesz,
ám a Vatikán bevonása nélkül. A román püspöki kar belátta, hogy a csángók kérése
jogos, és amennyiben a magyar nyelvű misézés megvalósul, az pozitív hatással
lesz a két Püspöki Konferencia kapcsolatára is. Ne feledjük, ez az első olyan
kétoldalú találkozó, ahol kényesebb kérdések megvitatására sor kerülhet! Az
előzetes tárgyalások pedig feljogosítanak minket a bizakodásra, hogy lesz
tényleges fejlemény a csángók ügyében.
Misszió beszámoló
A Vallási és Szociális Csoport missziós útjának
tagjai május 27-én, kedden 17h-tól élvezetes előadásukat a Lítea Könyvesbolt és Teázó
közönségének is meg fogják tartani, amelyre szeretettel várnak minden
érdeklődőt.
Helyszín: 1014 Bp., Hess András tér 4. (Budai
Vár / Fortuna udvar - szemben a Hilton Szállóval)
Bérmálkozol vagy magyarórára jársz?
2008. május 8 óta a klézsei plébános (Pascariu
Augustin) és segédje (Hodea Cristian) szakadatlan azon dolgozik, hogy
megszűntesse az iskolai magyar csoportokat. A bérmálkozásra készülő gyerekeknek
rendszeresen elmondják a felkészítők során, hogy aki magyarórákra jár, az nem
vehet részt a bérmálkozáson. Miután ez a szóbeli fenyegetés kevésnek bizonyult,
az említett egyházi személyek az iskolai vallásórákon is folytatták
„felvilágosító kampányukat”, amely keretében fenyegetésekkel és képtelen
hazugságokkal próbálták a gyerekeket rávenni, hogy írásban kérjék az iskola
vezetőségétől, hogy őket ne tekintsék a továbbiakban a magyar anyanyelvi órákat
látogató diákoknak. És mindezek ellenére még mindig voltak olyanok, akik nem
vonták vissza kérvényeiket, így határidőt szabtak a gyerekeknek: kedden reggel 8
órakor ott lesznek ők is az iskola titkársága előtt és szeretnék látni, hogy ki
az, aki magyarórára megy és ki az aki bérmálkozni szeretne, azaz hozta
visszavonó kérvényét iktatás céljából. A 46 iskolai oktatásra beiratkozott
gyerek közül nagyon sokan megírták maguk visszavonó kérvényeküt és bár
tanáruknak sírva mondták, hogy ők szeretnének járni magyarórára, félelmükben
most mégse merik ezt megkockáztatni, hiszen a klézsei közösség számára a
bérmálás szentsége rendkívűl fontos.
Tanárunk (Istók Angéla) személyesen felkereste
a helyi papokat, akik megerősítették: nem értenek egyet a magyarórákkal, és
mindent el fognak követni, hogy a klézsei iskolában megszűnjön a magyar nyelv
oktatása. Egyházhoz nem illő viselkedésükkel és mondataikkal tanárunkat is
megbántották.
Szövetségünk ez ügyben a bukaresti
Diszkriminációellenes Bizottsághoz fordult panasszal, ugyanis azt gondoljuk,
hogy egyértelmű diszkrimináció eltiltani a bérmálástól olyan katolikus vallású
gyerekeket akik ilyen vagy olyan nyelvórán vesznek részt legális keretek közt.
Ugyanakkor Solomon Adrián elnök valamint
tanárok és szülők május 23-án Iasi-ba mentek Petru Gherghelt keresve az előre
egyeztetett fogadóóra idejében. Bár Őszentsége nem volt elérhető, a küldöttség
panaszlevelét a püspökség titkárságán hagyta, és kérte, hogy a következő hétre
újabb időpontot adjanak az MCSMSZ küldöttjeinek.
A püspöknek címzett levélben is
kihangsúlyoztuk, hogy a klézsei eset mellett az utóbbi időben más helyszíneken
is felerősödtek a római katolikus egyház helyi képviselőinek támadásai a magyar
nyelvet tanuló gyerekkel, a magyar kultúrát ápolókkal szemben, így Diószegen,
Lészpeden és Budán is voltak hasonló kirohanásaik a papoknak főleg a szentmisék
keretében.
A Moldvai Csángómagyarok Szövetsége elítéli a
Katolikus Egyház helyi képviselőinek kultúraellenes, az emberi jogokat földbe
tipró, középkorias magatartását, és minden eszközzel megpróbálja megkeresni a
békés, Krisztus örökségével összhangban levő megoldást az egyház szolgáival
együtt.
az MCSMSZ vezetősége
Az elejétől a végéig magyarul zajlott a szentmise ma
Pusztinán
Május 9-én délután öt órakor kezdődött az a
szentmise Pusztinán, Pogár Róbert csángó származású kaposvári egyházmegyés pap
celebrált a templomot megtöltő 250 helybelinek és a „Veszélyeztetett örökség”
konferencia résztvevőinek. Ez az esemény még nem jelenti azt, hogy a helyi
egyház hozzájárulna a magyar nyelvű miseszolgálathoz, hiszen nem harangoztak a
mise előtt, s a helyi pap sem vett részt rajta, de mégis elmondható: Moldvában
sor került az első az elejétől a végéig magyar nyelven hangzó templomi
szentmisére. A helybeliek és a konferenciára érkezettek a mise végén a Himnuszt
is elénekelték a Szent István király nevére szentelt pusztinai templomban.
Az áprilisi klubdélutánon a Vallási és
Szociális Csoport missziós útjának tagjai meséltek nekünk az
élményeikről. László Katalin gyönyörű csángó népviseletben, tűzzel és
meghatottsággal számolt be a különleges lelki élményről, amelyben részük
lehetett. Elmondta, hogy Ferkó Zoltán zarándoklata folytatásaként
vállalkoztak erre az útra. Számukra a legnagyobb élmény az volt, hogy csángó
testvéreink között lehettek és átadhatták nekik sok ember szeretetteljes
üzenetét, onnan visszaérkezve pedig elhozhatták nekünk a moldvai magyarok
szeretetét, hitét és példamutató kitartását, amellyel minden nehézség
ellenére megőrizték a tisztaságukat és a méltóságukat. Történelemtanárként a
magyar szentek történetéből készült fel, hogy a moldvai falvak lakóival a
falujuk védőszentjeiről beszélgethessen. Felemelő érzés, hogy együtt, közös
elődeinkként 30 magyar szentet és boldogot tisztelhetünk, akik Európa és a
világ történelmére és lelki életére is hatással voltak és reméljük, hogy a
jövőben is lesznek. Az út során sok helyen megfordultak: Pusztinában,
Lészpeden, Bákóban, Frumószán, Lábnyikban. Kiváló emberekkel találkoztak:
papokkal és tanárokkal, a falvak fiataljaival és idősebb lakóival. Örömteli
érzés volt látniuk a lelkes és hiteles embereket, akik segítik a csángó
gyerekeket a gyökereik megtalálásában, az értékeik megőrzésében. Így
búcsúztak a missziós csapat tagjaitól a moldvai emberek: „Visszavárjuk
magukat!”.
Az embereknek joguk van saját identitásukat
akár anyanyelvük alaposabb elsajátításával is megválasztani, a közszereplőknek
az a feladatuk, hogy támogassák őket e törekvésükben - mondta Bogdan Olteanu, a
parlament elnöke pénteken Bákóban a magyar kollégájával, Szili Katalinnal
folytatott megbeszélése után.
Szili hivatalos csángóföldi látogatása keretében ült tárgyalóasztalhoz Bogdan
Olteanuval, akivel a két parlament közötti együttműködés gyakorlati kérdéseit
vitatták meg. A két házelnök egyebek mellett megállapodott arról, hogy közösen
tesznek lépéseket a Vatikán irányában a csángóföldi magyar nyelvű misézés
ügyében.
A budapesti székhelyű Teleki László Alapítvány
2008. május 8-9-én a moldvai csángómagyarokkal kapcsolatos nemzetközi tudományos
konferenciát szervez Bákóban. A konferencia résztvevői május 9-én Pusztinára
utaznak, ahol délután 6 órától a helyi Szent István király templomban magyar
szentmisét fognak celebrálni. A Magyarok Világszövetsége úgy tudja, hogy a
pusztinai plébános korábban sem emelt kifogást az ellen, hogy a településre
érkező magyar csoportok, amennyiben papjuk is van, magyar misét tartsanak a
templomban. A misére más településekről is szeretettel várnak mindenkit.
1) Január: Az idei évet is fontos egyházi és világi személyek felkeresésével
kezdtük. Számítunk imáikra és tanácsaikra, hogy a legmegfelelőbben tudjuk
végezni a feladatainkat csángó testvéreink érdekében. Iancu Laura csángó
költő értékes tanácsaival, Tőkés László református püspök úr, Hofher
József és Vértesaljai László jezsuita atyák, Bocsa József
piarista rendházfőnök atya pedig imáival támogat bennünket. A legnagyobb örömet
az jelenti a számunkra, hogy Tampu-Ababei József atya, a lujzikalagori
születésű fiatal csángó pap, aki a budapesti XVII. kerületi plébánián szolgál,
felajánlotta nekünk a segítségét. Reményeink szerint hiteles és tanult lelki
vezetőnk lesz az elkövetkezendőkben. Hisszük, hogy egységben és összefogással
minden megvalósulhat!
2) Február: Nagy öröm volt találkozni a keresztgyerekeink tanáraival,
beszélgetni velük és átvenni tőlük a nekünk szánt leveleket.. A februári
fogadásukra bő programot állítottak össze a szervezők, amely művelődésre és
szórakozásra is alkalmat adott nekik a hét folyamán. Voltak időpontok, amelyeken
több lehetőség közül is lehetett választaniuk.
A program az érkezésük napján a Csángó Bállal kezdődött. Másnap, február 3-án, vasárnap 12 órakor a Jáki
kápolnábanDankó Ferenc
atya szentmisét mutatott becsángó
testvéreinkért, segítőikért, papjaikért és a gyerekek tanáraiért a. Az MCSMSZ elnöke, Solomon Adrián a
családja tagjaival és a tanárok közül ketten: Márton Attila Lészpedről, és
Durucz István Lábnyikról választották ezt a lelki feltöltődésre alkalmas
találkozót. Jelen voltak a keresztszülők közül is sokan a családjukkal: Lázárné
Borika, Büttner Sarolta, Gyöngyössy Lajos alelnökök, és a vallási csoport tagjai
közül: M.Németh Ilona is. A szentmisén együtt imádkozhattunk egymásért, közös
szándékainkért. A szentmise után az atya megáldotta a jelenlévő vendégeket és
rajtuk keresztül a távol- és otthon-maradottakat is, valamennyi csángó
testvérünket, segítőiket, papjaikat, oktatóikat is. Megáldotta a számukra
összeállított szerény ajándékainkat is, amelyeket testi-lelki feltöltődésükre
szántunk. Volt közte pogácsa és üdítőital is, de voltak lelki táplálékok is:
mézeskalács, bibliaidézet és egy kis lelki olvasmány is mindegyiküknek,
amelyeket a zuglói imádkozók készítettek, akik sokat imádkoztak Zoliért és a
zarándokútja sikeréért, a csángó testvéreinkért az út során is, és azóta is.
Regőczi atya
vasmiséje
A 93 éves vitéz Regőczi István atya, az "Isten
vándora" vasmisés áldását adta a jelen lévő keresztszülőkön keresztül csángó
testvéreinknek is a Kútvölgyi Engesztelő Kápolnájában tartott hálaadó vasmiséjén
az Isteni Irgalmasság Vasárnapján, március 30-án. papságának 65. évfordulóján
Regőczi atya három misét mondott 2007-ben és sokat
imádkozott Ferkó Zoli zarándoklata alatt érte és a csángó testvéreinkért.
Nyisztor Tinak köszöntő levele:
"Isten éltessen Regőczi atya!
A jó Isten áldja meg a munkáját, a földet is
ahol lépked.
Nyisztor Tinka A pusztinai Szent István
Egyesület elnöke"
Kitüntette Ferkó Zoltánt az Egyesült Magyar Ifjúság. A
zarándok a Pro Unitate Hungarorum – a magyarság egységéért – díjat kapta a
Kárpát-medencei ifjúsági szervezettől azért, mert 2007 tavaszán kerékpáros
zarándoklattal hívta fel a figyelmet a moldvai csángómagyarok anyanyelvi
vallásgyakorlásának hiányára. Az Egyesült Magyar Ifjúság elnöksége nevében
Strahl Zoltán, a szervezet alelnöke a Pro Unitate Hungarorum – a magyarság
egységéért – díjat adományozta Ferkó Zoltánnak...
Megjelent Zarándoklat a moldvai magyar miséért című könyvem.
Az írás moldvai csángómagyar testvéreink magyar nyelvű vallásgyakorlásáért
indított zarándoklatunk krónikája, egyszerre útleírás, imádságos könyv és
történetírás, ugyanakkor helyt ad több, eltérő véleménynek is. Számokban
összefoglalva a mű 1 cél, 2 kerék, 45 nap, 370 település, 1000 csatlakozó, 4000
km, 6 püspök, 3 defekt, néhány ősz hajszál és számtalan verejtékcsepp története
160 oldalon. A könyv ára az újévben is csak 1800 Ft 2500 Ft helyett. A könyvet
postai utánvéttel megrendelheti a ferkozoltan@post.com e-mail címen...
Jelen tanulmány célja alapvetően kettős: 1. egyrészt a csángó
identitásra és annak változásaira összpontosítva a kérdést a tudomány és a politika
metszéspontjában vizsgálja; 2. másrészt pedig elemzi és feltárja a Vatikán geopolitikai és a
román nemzetpolitikai érdekek egybeesésének történelmi gyökereit. Hiszen csakis a
múltban gyökerező és máig ható folyamatok ismeretében lehet a jelent értékelni és
a jövőt elképzelni. Ebben a tekintetben tehát a tanulmány szakít a kutatást
markánsan uraló néprajzi és nyelvészeti megközelítésekkel, és
határozottan a csángók életét évszázadok óta meghatározó egyháztörténeti és egyházpolitikai történések
folyamatát igyekszik áttekinteni és vázolni. Teszi ezt abból a megfontolásból, hogy
Románia nehézkes, de ugyanakkor megkerülhetetlen demokratizálódása és küszöbön álló
uniós csatlakozása, illetve a vatikáni politikában is észlelhető változások és
hangsúlyeltolódások (történetesen az ortodox egyházakkal szemben tanúsított magatartásban)
egyértelműen
időszerűvé tennék a csángókérdés magyar részről
történő
társadalmi, gazdasági és vallási újragondolását egy teljesen megváltozott európai és
román belpolitikai kontextusban.
Ez már csak azért is időszerű lenne, mert „etnikai tudatában és
nyelvében erősen meggyötört népcsoport ez, mely életvitelében és körülményeiben
messze elmarad a kívánatos civilizációs szinttől. Annyira elesettek,
értelmiségüktől megfosztottak, hogy erejük sincs jajszavukat belekiáltani a nagyvilágba."...
Csángó zarándoklat Csíksomlyóra
A „Miatyánk” -
románul:
Tatăl nostru,
care eşti în
ceruri,
sfinţească-se
numele tău,
vie împărăţia ta,
facă-se voia ta,
precum în cer, aşa
şi pe pământ.
Pâinea noastră cea
de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi;